Aqui você pode aprender algumas das palavras relacionadas com uma habitação.
La maison - A casa
L'immeuble - O prédio
L'appartement - O apartamento
Le toit - O telhado
La tuile - A telha
La cheminée - A chaminé
Le mur - A parede
La brique - O tijolo
le plafond - O teto
Le sol - O chão
La porte - A porta
La serrure - A fechadura
La sonnette - A campainha
La fenêtre - A janela
L'escaliers - A escada
L'ascenseur - O elevador
La salle de séjour - A sala
Le salon - A sala de visitas
La salle a manger - A sala de jantar
Le couloir - O corredor
La chambre - O quarto
La chambre double - O quarto de casal
La salle de bain - O banheiro (para tomar banho)
Les toilettes - O banheiro (para outras necessidades)
Le bureau - O escritório
La cuisine - A cozinha
La cave - O porão
Le grenier - O sótão
Le garage - Garagem
L'arrière-cour - O quintal
Le jardin - O jardim
Le garde-manger - A despensa
Uma pequena curiosidade: nas regiões rurais da França e em casas construídas há muito tempo, o lugar onde se toma banho e lava-se as mãos e o lugar onde encontra-se o vaso sanitário não são os mesmos, ficando às vezes em cômodos diferentes da casa.
Um pouco mais do vocabulário relacionado com uma peça da casa, neste caso, o quarto:
Un lit – Uma cama
Literie – Conjunto formado por lençol, coberta, sobre lençol ...
Un oreiller – Um travesseiro
Un traversin – Um travesseiro longo e reto que cobre toda a largura da cama.
Un drap – Um lençol
Une couverture – Uma coberta
Une couette – Uma colcha
Une armoire – Um armário
Une commode – Uma cômoda
Une lampe – Uma lâmpada
Une pantoufle – Uma pantufa
Un tableau – Um quadro
Une affiche – Um cartaz
Une table de chevet – Uma mesinha de cabeceira
Une lampe de chevet – Um abajur
Un édredon – Um edredon
Un matelas – Um colchão
Un placard – Um closet
Une moquette – Um carpete
Primeiramente, como nas casas mais antigas da França temos uma casa de banho apenas para tomar banho e outro para o resto das necessidades, temos esses dois nomes diferentes, porém não existe distinção nas casas mais novas. Vamos ao vocabulário:
Une douche – Um chuveiro
Une baignoire – Uma banheira
Un lavabo – Um labatório
Une toilette – Uma Sanita
Un robinet – Uma torneira
Un tapis de bain – Um tapete de banheiro
Un pommeau de douche – Um chuveirinho
Un miroir – Um espelho
Une brosse a dents – Uma escova de dentes
Un dentifrice – Uma pasta de dentes
Un savon – Um sabonete
Un shampooing – Um shampoo
Une crème – Um creme
Une serviette de bain – Uma toalha de banho
Un rideau – Uma cortina
Une éponge – Uma esponja
A família
Les parents - Os pais
Des parents – Os parentes
Le père – O pai
La mère – A mãe
Les enfants – Os filhos
Le fils – O filho
La fille – A filha
Le mari – O marido
L'épouse – A esposa
Le frère – O irmão
La sœur – A irmã
L'oncle – O tio
La tante – A tia
Le neveu – O sobrinho
La nièce – A sobrinha
Le petit-fils – O neto
La petite-fille – A neta
Les grands-parents – Os avós
Le grand-père – O avô
La grand-mère – A avó
Le beau-père - O sogro
La belle-mère – A sogra
Le beau-frère – O cunhado
La belle-sœur – A cunhada
Vocabulário complementar:
Papa - Papai
Maman - Mamãe
Grand-papa - Vovô
Grand-maman - Vovó
As palavras sœur e belle-sœur podem assustar a primeira vista por causa do œ. Mas ambas poderiam ser escritas como soeur e belle-soeur sem problemas. Apenas quando juntamos as duas letras numa só estamos escrevendo de uma forma mais correta.
É importante notar a diferença entre les parents e des parents. O primeiro indica os pais de alguém, e o segundo é o nome utilizado para os demais parentes (primos, netos, etc...). Nesse caso, o artigo altera tudo.
L'arrière-grand-père - O bisavô
L'arrière-grand-mère - A bisavó
L'arrière-petit-fils - O bisneto
L'arrière-petite-fille - A bisneta
Le beau-père - O padastro
La belle-mère - A madrasta
Le beau-fils - O enteado
La belle-fille - A enteada
Le parrain - O padrinho
La marraine - A madrinha
Le filleul - O afilhado
La filleule - A afilhada
Le gendre - O genro
La belle-fille - A nora
Le cousin - O primo
La cousine - A prima
Le/la cousin(e) au deuxième degré - Primo(a) do segundo grau
Le demi-frère - O meio irmão
La demi-soeur - A meia-irmã
Expressões:
→Sou- Je suis
solteiro(a)- célibataire
casado(a)- marié /mariée
divorciado(a)- divorcé / divorcée
viúvo(a)- veuf / veuve
→Somos casados há cinco anos- Nous sommes mariés depuis cinq ans
→Festejamos as bodas- Nous fêtons les noces
de prata- d'argent
de ouro- d'or
→Estamos separados há dois anos- Nous sommes séparés depuis deux ans
→Pedimos o divórcio- Nous avons demandé le divorce
→Casamos daqui um mês- On va se marier dans un mois.
→Há uma semana a minha mulher deu à luz- Il y a une semaine, ma femme a accouché
um menino- d'un garçon
uma menina- d'une fille
→Temos três filhos- Nous avons trois enfants
→Ainda não temos filhos- Nous n'avons pas encore d'enfantes
As partes do rosto (Les parties du visage)
Agora que você já aprendeu a falar o nome dos membros da família, está na hora de conhecer as partes do rosto.
La tête - A cabeça.
Les cheveux – Os cabelos
Le visage – O rosto
Le front – A testa
L'œil – O olho
Les yeux – Os olhos
Les sourcils – As sobrancelhas
Les cils - Os cílios
La paupière - A pálpebra
Le nez – O nariz
La bouche – A boca
Les lèvres - O lábio
Les dents – Os dentes
La langue - A língua
La joue – A bochecha
L'oreille – A orelha
Le menton – O queixo
La mâchoire - A mandíbula
Vocabulário complementar:
Le bouton - A espinha
La ride - A ruga
La fossette - A covinha (covinha da bochecha)
La moustache - O bigode
La barbe - A barba
É bom notar que conforme o que foi dito neste post, algumas partes do corpo não tem o mesmo gênero em português e em francês (dente e lábio são masculinos em português e são femininos em francês).
Quando queremos descrever alguém, utilizamos os artigos definidos em conjunto com a parte do corpo. Por exemplo:
Elle a les yeux bleus.
O corpo (Le corps)
Após a os nomes das diferentes partes do rosto, aqui vocês podem encontrar os nomes das partes do corpo.
Le cou – O pescoço
La gorge - A garganta
La pomme d'Adam - O pomo de Adão
La nuque - A nuca
Les épaules - Os ombros
L'aisselle - A axila
Le bras - O braço
Le coude - O cotovelo
L'avant-bras - O antebraço
Le poing – O punho
La main – A mão
Le doigt - O dedo
Le pouce - O polegar
L'ongle – A unha
La poitrine – O peito
Le sein - O seio
Le téton - O mamilo
Le ventre - A barriga
Le nombril - O umbigo
La taille - A cintura
La hanche - O quadril
L'aine - A virilha
Les fesses - A bunda
La jambe - A perna
La cuisse - A coxa
Le genou - O joelho
Le tibia - A canela
La cheville - O tornozelo
Le pied - O pé
L'orteil - O dedo do pé
Le talon - O calcanhar
Agora levo a vocês mais um post para construir seu vocabulário. As cores em francês.
Existem duas formas, a primeira é masculina e a segunda feminina. Veja:
Rouge/rouge – Vermelho/vermelha
Jaune/jaune – Amarelo/amarela
Vert/verte – Verde/verde
Bleu/bleue – Azul/azul
Orange/orange – Laranja/laranja
Rose/rose – Rosa/rosa
Blanc/blanche – Branco/branca
Noir/noire – Preto/preta
Gris/grise – Cinza/cinza
Marron/marron – Marrom/marrom
Violet/violette - Violeta/violeta
Complemento:
Clair - Claro
Foncé - Escuro
Exemplos:
Bleu clair - Azul claro
Bleu foncé - Azul escuro
Vale ressaltar que claire e foncé caberão para as outras cores da mesma forma que o exemplo acima.
Verbos, adjetivos, substantivos de cores:
blanchâtre - alvacento: esbranquiçado
bleuâtre - azulado
bleuir - azular, azulejar
bleuissage - ação de azular
bleuté - azulado
grisailler - pintar de cinzento: grizalhar
grizâtre - acizentado; pardacento
grisê - tom cinzento (em um quadro, uma estampa)
grison(onne) - grizalho
jaunet(ette) - amarelado
noirâtre - enegrecido, degrenido
noiraud(e) - moreno, trigueiro
orangé(e) - alaranjado, cor de laranja
rougeâtre - avermelhado
Roupas masculinas e femininas
Agora as roupas masculinas:
Le pantalon - Calça (em geral)
Le jean - Calça jeans
La chemise - Camisa (com botões)
Le T-shirt - Camisa (comum)
La veste - Casaco
Le costume - Terno
La cravate - Gravata
La noeud-papillon - Gravata borboleta
Le short - Calção
Le bermuda - Bermuda
Les chaussures - Sapatos
Les tennis - Tênis
Les chaussettes - Meias
Les tongs - Chinelos
Le slip - Cueca
Le slip de bain - Sunga
La casquette - Boné
Le chapeau - Chapéu
La ceinture - Cinto
E por fim, as roupas femininas:
La robe - Vestido
La jupe - Saia
Le chemisier - Camisa feminina
Le pantalon - Calça
Le jean - Calça jeans
Les botes - botas
La sandale (à talon) - Sadália (com salto)
La chemise de nuit - Camisola
Le pyjama - Pijama
Le soutien-gorge - Sutiã
La petite culotte - Calcinha
Le maillot - Maiô
Le maillot deux pièces - Biquini
Le sac à main - bolsa
Le bracelet - Pulseira
Le collier - Colar
Les boucles d'oreilles - Brincos
La bague - Anel
Le bijou - Jóia
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderEliminarwii muy bueno
ResponderEliminarj'ai beaucoup aimé
ResponderEliminarmuito bom, super completinho, obrigada
ResponderEliminarSéria bom se tivesse audio.
ResponderEliminarMuito bom
ResponderEliminartrès bon
ResponderEliminartrès bon
ResponderEliminarAdorei a dedicação e o profissionalismo. Só dou uma dica, nem sei se é viavel mas... Poderia colocar a frente das palavras/frases o áudio da pronúncia.
ResponderEliminar